Videos肥胖(很胖的女rapper视频)
假吃、催吐的“大胃王吃播”被批!抖音快手:情节严重直接封号
近日,有媒体对网络上一些“大胃王”吃播浪费严重等行为进行了曝光,引发社会广泛关注。
目前,多个平台已经回应称将加强内容审核,杜绝餐饮浪费行为,快手和抖音的回应更是冲上热搜。
据报道,快手相关负责人表示,一旦发现用户创作中有暴饮暴食,以假吃、催吐、宣扬量大多吃等方式博眼球的行为,将根据情节严重程度,给予删除作品、关停直播、封禁账号等处罚,“平台坚决反对餐饮浪费,倡导勤俭节约,请大家合理膳食,杜绝浪费。”
A statement that Kuaishou sent to the Global Times on Thursday said the platform will seriously deal with videos containing excessive eating and drinking, while videos that feature fake eating and vomiting will be deleted and their accounts will be shut down.
记者通过抖音相关负责人也得到了同样的表态:将严格管理这类行为。目前,在这些平台上搜索“吃播”、“大胃王”等关键词,都会出现“文明吃播,珍惜粮食”等提示。
A spokesperson from the public relations department of the short-video platform Douyin told the Global Times on Thursday that the platform has taken measures to rectify livestreaming eating shows.
The spokesperson said that when users search for key terms such as "eating show" or "competitive eater", they will be informed to value food, and the platform will penalize those videos.
13日下午,微博平台也作出回应,表示将对“以量大多吃、食量惊人为噱头,以假吃催吐为手段吸引流量的视频和直播进行限制”。
Social media platforms including Douyu and Sina Weibo made similar statements, promising to strengthen content reviews.
“吃播”:从流行到变味
“吃播”最初流行于韩国,后在全球流行。
A big eating show, or mukbang in Korean, is an online audiovisual show in which a vlogger consumes large quantities of food while interacting with the audience. These shows originated in South Korea and have become a worldwide trend.
早期的“吃播”崇尚健康饮食,与广大网友分享美食的快乐。色香味俱全的食物,配上主播满足的表情、咀嚼的声音,让很多人感觉瞬间被治愈了,甚至有人将看吃播当成一种睡前仪式。
Korea has traditionally had a food culture based on healthy eating practices and strict etiquette. This form of programming emphasizes the attractiveness of the person who prepares the food.韩国一直以来就有基于健康饮食和严格礼仪的饮食文化。这种(吃播)形式的节目强调的是食物烹饪者的魅力。
后来,“吃播”传至亚洲其他国家,越来越多的博主开始把吃东西的视频传至网络。
This eating performance from South Korea has also rapidly spread its influence to other Asian countries such as Japan and China where it became popular. In China, mukbang is called "chibo", in which mukbangers make their content into short videos and vlogs and upload them onto huge social media platforms like Weibo.这种来自韩国的饮食表演也风靡其他亚洲国家,如日本和中国。在中国被称作“吃播”,吃播博主们会将自己的内容制作成短视频和vlog,上传到微博等用户众多的社交媒体上。
某视频网站各类吃播节目
随着直播行业的产业化发展,一些知名吃播博主往往可以通过平台获得十分可观的经济收入。吃播赚钱的方式多种多样,比如虚拟礼物变现,直播平台酬勤,以及广告合作。
The main sources of income for mukbang hosts come from "rewards" from fans during the one to two hours of live-streaming. These are usually represented by “flower”, “luxury car” or “rocket” icons, and then the broadcaster will share the revenue with the platforms. They can also get a signing fee from popular social media platforms or secure advertising for their shows.在直播的一到两个小时间,博主的主要收入来源是粉丝的“打赏”,通常以“花”、“豪车”或“火箭”的形式呈现。博主会和直播平台分享收益。他们还可以从流行的社交媒体平台获得签约费,或者稳定广告接单。
在流量的诱惑下,“吃播”文化逐渐变了味,“吃得多” 比“吃得香”更能吸引网友眼球。
有些博主甚至在镜头前看似津津有味地大吃大喝,镜头后却是各种剪辑卡点来掩盖假吃、催吐等等。
有吃播在直播中“翻车”
此类畸形的吃播,不仅对主播身体有巨大的损害,更向观众传递着不健康的饮食文化。
2018年7月,韩国政府就曾宣布推出《国家肥胖管理综合对策》,制定和规范“吃播”指导方针。
In July 2018, the South Korean government announced that it would create and regulate mukbang guidelines by launching the National Obesity Management Comprehensive Measures. It would establish guidelines for mukbang because the practice could promote binge eating and harm the public health.
拒绝舌尖上的浪费
每一食,便念稼穑之艰难。古人克勤克俭的生活之道,奠定了中国人勤俭节约的传统美德。
中国以占世界7%的耕地养活了占世界22%的人口,把饭碗牢牢端在自己手里,着实不易。尤其在新冠肺炎疫情的特殊时期,我们更要居安思危、未雨绸缪。
Wen Tiejun, a professor at the School of Agriculture and Rural Development at the Renmin University of China, said food waste in the past few years has been shocking, as it was once reported that the amount of food wasted in China was enough to feed 200 million people a year.
中国人民大学农业与农村发展学院温铁军教授说,过去几年食物的浪费情况令人震惊,有报道说中国浪费的食物每年足以养活2亿人。
从世界范围来看,我们也要节约粮食。今年6月份,联合国发出警告,50年内人类可能面临食物危机。而世界上三个最大的粮食出口国美国、巴西和印度,是受疫情影响最严重的国家。
In June 2020, the United Nations warned that the world is on the verge of the worst food crisis in 50 years. The world's top three grain exporters — US, Brazil and India — are also the three countries most affected by COVID-19.
小伙伴们,一起做“光盘”族吧!
编辑:唐晓敏
实习生:康喆
海报:中国日报海报工坊参考来源:红星新闻 新华网 CGTN 央视新闻 维基百科 Global Times
双语君有抖音啦!
抖音搜索:中国日报双语新闻
一起学英语、看新闻
职场表达课
让你成为会说话的职场精英
Dec 11th双语新闻精选:7岁男孩测评玩具成油管收入最高网红,千万美元入账
1
Highest-paid YouTuber a kid
7岁男孩测评玩具成网红
A seven-year-old boy who reviewstoys has beenrevealedas YouTube's highest-earning star, raking in $22m. Theestimateby Forbes magazine found that Ryan of Ryan ToysReviewpippedJake Paul by $500,000 for the 12 months to June.
一名7岁男孩通过评论玩具赚得2200万美元,成为YouTube收入最高的明星。据《福布斯》杂志估算,在截至今年6月的12个月中,"瑞恩评论玩具"频道的博主瑞恩的收入比排在第二的杰克•保罗高出50万美元。
The Dude Perfect channel was in third place, making $ 20m, Forbes said. Ryan's earnings, which do not include tax or fees charged by agents or lawyers, have doubled compared with the previous year. Since the channel was set up by Ryan's parents in March 2015, its videos have had almost 26 billion views and amassed17.3 million followers.
《福布斯》称,"完美搭档"频道以2000万美元的收入位列第三。瑞恩的收入(不含税以及代理商或律师收取的费用)与上一年相比翻了一番。该频道由瑞恩的父母在2015年3月创建,其视频已被观看近260亿次,并积累了1730万粉丝。
In August, Walmart began selling an exclusive range of toys and clothing called Ryan's World. The revenues from the Walmart deal are set to substantiallyincrease Ryan's total earnings next year. As he is still a child, 15% of Ryan's earnings are put into a bank account that he can only access when he becomes a legal adult.
今年8月,沃尔玛开始独家销售名为"瑞恩世界"的玩具和服饰系列。来自沃尔玛这笔交易的收益预计将大幅增加瑞恩明年的总收入。因为还是个孩子,瑞恩15%的收入都存入银行账户,达到法定成年年龄后才能使用。
重点词汇
1、review
英 /rɪ'vjuː/ 美 /rɪ'vju/
n. 回顾;复习;评论;检讨;检阅
vt. 回顾;检查;复审
vi. 回顾;复习功课;写评论
2、reveal
英 /rɪ'viːl/ 美 /rɪ'vil/
vt. 显示;透露;揭露;泄露
n. 揭露;暴露;门侧,窗侧
3、estimate
英 /'estɪmeɪt/ 美 /'ɛstə,met/
vi. 估计,估价
n. 估计,估价;判断,看法
vt. 估计,估量;判断,评价
4、pip
英 /pɪp/ 美 /pɪp/
n. 果核;种子;小毛病;很好的人(事物)
vt. 破壳而出
5、amass
英 /ə'mæs/ 美 /ə'mæs/
vt. 积聚,积累
6、substantially
英 /səb'stænʃ(ə)lɪ/ 美 /səb'stænʃəli/
adv. 实质上;大体上;充分地
2
Trump chief of staff to leave
白宫'管家'凯利年底离职
US President Donald Trump said Saturday that White House chief of staff John Kelly will leave his job at the end of the year. Trump called Kelly "a great guy," when speaking to reporters at the White House before leaving for the Army-Navy football game in Philadelphia.
"I appreciate his service very much," he said.
美国总统特朗普8日表示,白宫办公厅主任约翰•凯利将于年底离职。特朗普在离开白宫前往费城观看陆海军橄榄球对抗赛前对记者说,凯利"是个很好的人,我非常感谢凯利的服务"。
The president said he would announce Kelly's successor"over the next day or two." Trump has been widely expected toreshuffleafter the Nov 6 midterm elections and before the start of the second half of his first term.
特朗普还表示将在"未来一两天内"公布凯利的继任者。外界普遍认为,特朗普会在11月6日中期选举之后、第一任期下半段开始之前进行人事调整。
重点词汇
1、successor
英 /sək'sesə/ 美 /sək'sɛsɚ/
n. 继承者;后续的事物
2、reshuffle
英 /riː'ʃʌf(ə)l/ 美 /,ri'ʃʌfl/
vt. 重新洗牌;改组;重作安排
n. 重新洗牌;改组
3
Luxembourg mass transit free
卢森堡公交将全部免费
Luxembourg is set to become the first country in the world to make all its public transport free. Fares on trains, tramsand buses will be lifted next summer under the plans of the re-electedcoalitiongovernment led by Xavier Bettel.
卢森堡将成为全球首个公共交通全免费的国家。根据再度当选的格扎维埃•贝泰尔领导下的联合政府推出的计划,明年夏天,火车、电车和巴士的车费将全免。
Luxembourg has increasingly shown a progressiveattitude to transport. This summer, the government brought in free transport for every child and young person under the age of 20.Commutersneed only pay 2 euros for up to two hours of travel, which in a country of just 999 sq miles (2,590 sq km) covers almost all journeys.
卢森堡对交通问题的态度与时俱进。今年夏天,政府推行政策,免除儿童和20岁以下青少年的公交费。通勤族乘坐两小时以内公交只需支付2欧元,而对面积只有999平方英里(2590平方公里)的卢森堡来说,去往国内任何地方几乎都可以在两小时的车程内搞定。
Now, from the start of 2020, all tickets will be abolished, saving on the collection of fares and the policing of ticket purchases. The policy is yet to be fully thought through, however. A decision has yet to be taken on what to do about first- and second-classcompartmentson trains.
从2020年年初起,卢森堡所有的车票都将被废除,检票、售票监控手续也将免除。不过,该政策还需经过充分的考量。关于如何处理火车头等和二等车厢还有待决定。
重点词汇
1、tram
英 /træm/ 美 /træm/
n. 电车轨道;煤车
vt. 用煤车运载
vi. 乘电车
2、coalition
英 /,kəʊə'lɪʃ(ə)n/ 美 /ˌkoʊəˈlɪʃn/
n. 联合;结合,合并
3、progressive
英 /prə'gresɪv/ 美 /prə'ɡrɛsɪv/
adj. 进步的;先进的
n. 改革论者;进步分子
4、commuter
英 /kə'mjuːtə(r)/ 美 /kə'mjʊtɚ/
n. 通勤者,经常乘公共车辆往返者;[交] 月季票乘客
5、abolish
英 /ə'bɒlɪʃ/ 美 /ə'bɑlɪʃ/
vt. 废除,废止;取消,革除
6、compartment
英 /kəm'pɑːtm(ə)nt/ 美 /kəm'pɑrtmənt/
n. [建] 隔间;区划;卧车上的小客房
vt. 分隔;划分
4
C-section makes children fatter
研究:剖腹产孩子更易胖
Babies born via c-sectionare more likely to becomeobesethan those born naturally, a study has revealed. Researchers from New York University observed 34 mice that weredelivered byc-section and 35 mice that were born naturally.
一项研究揭示,通过剖腹产出生的婴儿比顺产出生的婴儿更容易出现肥胖问题。纽约大学的研究人员对34只剖腹产出生的小鼠和35只自然分娩出生的小鼠进行了观察。
They tracked their body weights and analyzed their intestinalbacteriauntil the mice had grown into adults. Mice that were born via a c-section put on about 30% more weight than theircounterpartswho'd had a natural birth. Thedrasticincrease is credited to a difference in the bacteria found in the stomachs of the two groups of mice.
他们持续追踪小鼠的体重,并分析它们的肠道细菌,直至它们成年。剖腹产出生的小鼠比顺产出生的小鼠大约重30%。体重的明显增长被归因于两组小鼠胃内细菌的差异。
Mice born via a c-section are more likely to have an unbalanced amount of good and bad bacteria in their stomachs, which puts them at risk for gaining too much weight. Study author Maria Dominguez-Bello said: "Our study is the first to demonstratea causal relationship between c-section and increased body weight inmammals."
剖腹产出生的小鼠胃里的有益菌和有害菌数量更容易出现不平衡,从而增加它们超重的风险。研究报告的作者玛丽亚•多明格斯-贝罗称:"我们的研究首次证明了剖腹产和哺乳动物体重增加之间的因果关系。"
重点词汇
1、c-section
/'si:,sekʃən/
n. 剖腹产
2、obese
英 /ə(ʊ)'biːs/ 美 /o'bis/
adj. 肥胖的,过胖的
3、delivery by
通过……传递;通过……交付;通过……生产
4、intestinal
英 /ɪnte'staɪn(ə)l; ɪn'testɪn(ə)l/ 美 /ɪn'tɛstɪnl/
adj. 肠的
5、bacteria
英 /bæk'tɪərɪə/ 美 /bæk'tɪrɪə/
n. [微] 细菌
6、counterpart
英 /'kaʊntəpɑːt/ 美 /'kaʊntɚpɑrt/
n. 副本;配对物;极相似的人或物
7、drastic
英 /'dræstɪk; 'drɑː-/ 美 /'dræstɪk/
adj. 激烈的;猛烈的
n. 烈性泻药
8、demonstrate
英 /'demənstreɪt/ 美 /'dɛmən'stret/
vt. 证明;展示;论证
vi. 示威
9、mammal
英 /'mæm(ə)l/ 美 /'mæml/
n. [脊椎] 哺乳动物
短视频在吃孩子的大脑?太夸张了!
最近,有一篇文章流传甚广,标题就非常引人注意,是《沉溺多巴胺:短视频正在吃掉你孩子的大脑》。
在文章中用来论证标题的,是一篇来自 NeuroImage 的论文[1],是这么说的:
但如果仔细看那篇研究的话,会发现它跟“吃掉大脑”相去甚远。它确实揭示了短视频带来的一些问题,但如果将其过分夸大,只会平添焦虑,根本无益于家长对孩子的教育。
论文到底说了啥?
这篇发表于神经科学影像领域顶刊NeuroImage上的研究的主要目的是为了探寻个性化推荐短视频类成瘾行为的神经机制。整篇论文分为了两部分,第一部分是问卷调查,第二部分是主要的神经影像学研究。
首先,因为没有前人研究抖音是否会导致类成瘾行为(addiction-like behaviors),所以研究者找了208名年轻人被试来回答问卷。结果发现,被试的年龄与成瘾行为没有相关,有相关的是自控力:自控力越低,成瘾症状越严重。
然后,研究者找了30名19-30岁大学生,使用fMRI比较被试在观看GV(generalized videos,一般视频)和PV(personalized videos,个性化视频)两类视频时BOLD(大脑血氧水平依赖)信号的变化。
这里的GV可以理解为用户在登录抖音账户前,系统分发的非个性化推荐的视频,PV则是算法根据用户喜好给用户推荐的个性化视频,BOLD信号反映了不同脑区的活跃水平。
简单来说,就是研究被试在看个性化推荐和普通短视频的时候,哪些脑区显著激活,哪些又没有显著激活。
通过这部分研究,研究者发现了个性化推荐短视频特别容易让人上瘾的两大机制:
第一,是观看个性化推荐视频时,大脑默认网络出现了激活功能分离,即涉及当前情境和精神状态的子系统被显著激活,但与思考未来有关的子系统没有显著激活。
这其实就是看短视频时大家特别沉浸,觉得时间一下子就溜走了的原因:我们被吸引着只关注了当下的刺激,而忽视了之后还需要做的事情,
第二,才是原文中关于多巴胺的内容:两类视频都会激活大脑黑质(SN),但个性化推荐视频还会激活腹侧被盖区(VTA),而SN和VTA都与多巴胺的分泌有关。
这仅仅意味着在个性化推荐的加持下,短视频对大脑奖赏系统的激活更为强烈。
确切地说,这篇论文讲的是,短视频可能会影响多巴胺系统,但能影响多巴胺系统的事物有很多,像成瘾药物那种程度和机制的则寥寥无几。短视频会像成瘾药物一样,劫持多巴胺系统,让人对其产生强烈的动机与依赖吗?这篇文献没说。短视频会让多巴胺分泌过多,以至于超过阈限,使人脑子变坏吗?这篇研究也没说。
奖赏系统的激活并不是一件坏事,美食、音乐、电影、运动,任何一件令我们愉悦的事情都可能激活奖赏系统。如果要对短视频口诛笔伐,“会激活奖赏系统”并不是充分的理由。
无论从研究目的、研究结果,还是从全是成年人的研究样本上来看,该研究都和“短视频在吃掉孩子大脑”相去甚远。单凭这篇研究,实在难以支撑这么夸张的结论。
需要警惕的,是成瘾还是短视频?
有些人可能会认为,短视频确实给自己的或者身边的孩子带来一些负面的影响,所以即使措辞夸张了些,呼吁正视短视频的影响依然很有必要。
需要肯定的是,过度沉迷于短视频、产生成瘾行为确实会带来很大问题。不仅是短视频,社交媒体、电子游戏也都是一样,屏幕时间(screen time)过长对孩童的影响非常大,与肥胖[2]、睡眠减少[3]、认知和社会情感发展受阻、青春期心理健康问题[4]等负面变量均有相关。
很多人都喜欢躺在床上刷手机丨pixabay.com
但一方面,不能只谈行为,不谈程度。例如,有研究者提出,每天使用智能手机、平板电脑和电子游戏超过7小时的9-10岁的孩子的大脑额叶皮质会过早变薄[5],但对这个年龄段的孩子来说,超过7小时本身就是一件异常的事情。几乎可以肯定,这样的孩子生活里必然还存在其他异常的风险因素,才可能将如此漫长的时间花在屏幕前。
另一方面,也不能忽视电子产品的正面影响。就以短视频为例,在教师的手中,它能创造一个情境式的、有意义的、与学生生活相关联的学习过程,培养学生的学习动机[6]。短视频也可以刺激5-6岁儿童的语言发展[7],还能帮助成人更好地学习创造性技能(如烹饪、绘画等)[8]。
将包括短视频在内的产品妖魔化,将其作为孩子问题的来源,看似缓解了家长的焦虑,实则会忽视孩子行为背后的更多复杂因素。
在信息社会的大背景下,因为害怕孩子沉迷就让孩子在成长过程中舍弃电子产品,就好像因为害怕高铁速度过快,而让孩子学祖辈坐绿皮车一样,舍弃了太多当代社会的高效。
如何正确处理电子产品这把双刃剑,应对信息社会给孩子与父母带来的复杂挑战,是更值得去思考的方向。聚焦在短视频,认为短视频会导致孩子出现各种各样的问题,其实是一种方向上的错误。
有问题的并不是某件特定的事情,而是过度使用。如何判断过度使用?成瘾表现就是一个很好的判断方式,例如[9]:
但实际上大部分家长对沉迷的判断很随意。可能回到家,看到孩子在看手机,就觉得沉迷了,需要批评两句,孩子烦,家长也烦。
这种过度限制背后深层次的原因,是新兴产品带来的莫名恐惧,不正视这种恐惧,开头提到的那种以科学研究的名义散播焦虑的文章将反复出现,说到家长的心坎上。
直面电子产品,驾驭才能不沉迷
现在对短视频的恐惧,其实有些类似过去几十年对电子游戏的担忧。无论是把游戏当成“电子海洛因”,还是把短视频打上“吃孩子脑子”的标签,本质上都是迎合家长对孩子教育的焦虑,将信息时代的新兴事物极端而粗暴地打成了对立面,仿佛问题的根源就是这些害人的新东西。仿佛只要消除了这些新玩意,孩子们就一定不会出任何问题。仿佛只要科学能够证明成瘾的存在,那么家长就有足够的理由向自己的孩子下禁令。
但所有可能成瘾的事物,都被强力禁止了吗?并非如此。
以酒精滥用为例,它有非常明确的生理基础,成瘾机制也有大量研究[10],但家长们却总是能以“小酌怡情”、“应酬必要”等等理由维持喝酒行为的正当性,很少会有人会承认喝酒上瘾可能存在问题,要尽可能控制。
相反,短视频成瘾是一个相当新的现象,甚至短视频出现还不到10年,相关研究还远不如酒精成瘾扎实,却已经被家长们盯上,一些人开始对它忧心忡忡,要求做出控制。
如何防沉迷?丨pixabay.com
为什么?一方面是主体不同,孩子更加脆弱,更容易被影响,如果周围五六岁的孩子都在抽烟喝酒,同样会被强烈反对;另一方面,则是话语权的不同,家长们不一定刷短视频,但几乎一定玩手机,但家长们大多觉得自己只是“小玩怡情”,绝不会觉得“手机吃掉了自己的大脑”“自己应该被强制戒手机”。
家长对新兴事物的担忧是一种传统,从摇滚、灯笼裤、电视机到个人电脑都是一样的,对以短视频为代表的智能手机的担忧,可以说继承了这种传统。
而各种严管规章的出台,其实就呼应了这种担忧,根据这些规章,游戏平台和短视频平台对孩子的监管其实都相当严格。
只要是未成年人账号,非寒暑假期间游戏时间每周只有三个小时,短视频使用也会有所限制,每使用超过40分钟就需要家长授权,并且每天晚上22时至次日6时都无法使用抖音。
但有多少家长知道可以给自己的孩子开启青少年模式,又有多少家长选择简单粗暴地一禁了之呢?
一刀切管起来比较轻松。然而,一刀切的副作用也需要注意,亲子关系可能被严重破坏,孩子未被看见的需求比如“缓解压力”,可能依然得不到满足。最终,孩子还会逃向其他的出口。
“有度”地使用包括短视频app在内的电子产品,也许是孩子这一代“移动互联网原住民”需要学习的最重要技能之一。
在有的孩子手中,电子产品成为了解大千世界的窗口,能满足自己的社交和情感需求,并且自发地从中学习知识,但有的孩子却只能被动沉迷。这种差异从根本上讲,是信息素养能力的高低不同,亦即从互联网中搜索获取信息并用于终身学习的能力不同。
这种能力不仅需要孩子自己探索,更需要家长去创造一个好环境,引导孩子慢慢掌握。
在这种环境中,短视频有很多种形态,但绝不是吃掉孩子大脑的妖怪。