形容肥胖(形容肥胖油腻的成语)
文段摘抄:肥胖美好的描写
1.肉身是灵魂用来探险的船,
胖的人像航海战舰般沉着稳重,
瘦有瘦的轻盈 似云端小风帆。
简媜《你笑起来真像好天气》
2.她是个胖乎乎的姑娘,
皮肤晒得黑黝黝,臀部肥大,显得柔软可爱。
两弯白“月芽儿”正好位于臀部下端和腿窝的上面,
那里看来是日光永远晒不着的地方。
——约翰·厄代克
3.她胖了许多许多,
但身体里还住着那个惊慌的小女孩。
——《十句话》2014
4.她从来都不漂亮。
她看起来像艺术,
艺术不应该好看,
而是应该让你有感觉。
(不知出处)
胖,在你们家乡话中怎么说?(“闲话方言词”之104)
原创作品,抄袭、洗稿必究!(欢迎转发)
闲话我们家乡方言中“胖”的几种不同说法
我美丽的家乡·渊明故里·世外桃源
老家人言“胖”为“壯”,而“壯”是一个十分古老的汉语词。在我们老家,哪怕到了今天,说“胖”的人依然极少,人们继续言“壯”。或说着一些古意浓郁的表“胖”的其他方言词,如“发福”、“福泽”等。
我美丽的家乡·渊明故里·世外桃源
一、【壮】záng 《说文》:壮,大也。《方言·卷一》:壮,秦晋之间凡人之大谓之壮。引申为,胖;肥。注:壮,属先秦时期秦、晋等地的古方言词。今还见于江西高安等大部分地方及湖南洞口、醴陵等地的的赣方言中;亦见于湘方言、客家方言、徽语、晋语、中原官话、兰银官话、江淮官话、西南官话及浙江杭州等地的吴方言中。
例句:箇个人蛮壮----这个人很胖。
我美丽的家乡·渊明故里·世外桃源
我们老家方言中,与“壯”有关,依然继续表“胖”的方言词,还有以下一些。
1、【壮牯】záng gū (1)胖子。(2)、也是宜丰一首识地名的儿歌名字,即《壮牯、壮牯》:壮牯、壮牯,走至棠浦(宜丰东部一个镇);棠浦喫碗面,走至新昌县(宜丰旧时县名);新昌县,喫只饼,走至曹家岭(村落名,在桥西乡);曹家岭,喫个梨,走至茜湖咀(村落名,在桥西乡)。注:壮牯,还见于江西萍乡等地的赣方言中。
2、【壮牯惕忑】záng gū tid tæd 胖得走路都心跳加快,肥肉上下晃动。比喻人特别肥胖。
3、【突壮】ted zang(变调) 很胖;特别胖。(又“特壮 tæd zang(变调)”、塔壮 tad zang(变调))。注:突壮,在其他地方的赣方言中少见。但与之近似的“得壮(特壮)”,则见于江西南昌、永修、黎川、余干、弋阳等部分地方的赣方言中。为赣方言特征词。
例句:俉多长至突壮咯来了嘞----你怎么长得特别胖来了哦?
4、【突壮雪白】ted zang(变调)xied paʔ 形容人长得肥胖白净。
我美丽的家乡·渊明故里·世外桃源
二、在我们老家方言中,以下一些方言词也常用来表“胖”,而且表达得十分生动、形象,特别文雅、别致。
1、【肥藕】fí lǒu 胖;特别胖。
例句:佢长至蛮肥藕----他长得很胖。
2、【发福】fad fuʔ 发胖;长胖了。注:发福,还见于江西南昌等地的赣方言中。
例句:俉箇段时间又发福了啧----你这段时间又长胖了哦。
3、【福泽】fuʔ cæʔ 即富态;胖了。
例句:佢已段时间长至蛮福泽----他这一段时间长得很富态。
4、【上了肉】sāng liǎo yiuʔ 发福了;长胖了。(又“上肉sāng yiuʔ”、“上膘 sāng biào”)。注:上肉,还见于江西高安等地的赣方言中。
例句:已睆叽阿上了忽肉----这段时间我长胖了一点。
5、【腯板】děn bǎn 《说文》:腯,牛羊曰肥,豕曰腯。原义为肥壮。引申为,壮实;结实;胖。(又“腯腯板板 děn dēn bǎn bān”)。注:腯板,还见于江西高安等地的赣方言中。
例句:人长至蛮腯板----人长得很壮实。
我美丽的家乡·渊明故里·世外桃源
“日渐肥胖”怎么表达?说成“day change fat”就尴尬了!
在日常生活和英语学习中,我们经常会遇到一些看似简单,实则容易陷入翻译误区的短语。比如,“日渐肥胖”如果直译为“day change fat”,不仅会让人捧腹大笑,还会显得我们的英语水平有待提高。今天,我们就来一起探讨几个常见但易错的英语短语,从“day by day”到“save the day”,让你的英语表达更加地道、准确。
day by day是什么意思?
“Day by day”是一个常用的英语短语,用来描述某事物或情况随着时间的推移而逐渐变化的过程。它强调的是一种持续、渐进的变化。
- 解释:逐渐地,日复一日地。
- 例句:
- Her confidence is growing day by day. (她的自信心日渐增强。)
- The weather is getting warmer day by day as spring approaches. (随着春天的到来,天气日渐变暖。)
day after day解释
与“day by day”相似,“day after day”也用来表示连续不断的日子,但它在语气上更加强调重复性和持续性,通常用于描述一种单调、重复的状态或行为。
- 解释:日复一日地,连续不断地。
- 例句:
- He worked hard day after day to meet the deadline. (他为了赶在截止日期前完成任务,日复一日地努力工作。)
- Day after day, she waited for his letter, but it never came. (她日复一日地等待他的来信,但信始终未到。)
a field day是什么意思?
“A field day”并不是指真正的在田野里度过的一天,而是一个比喻,用来形容一个充满乐趣、活动丰富、让人尽情享受的日子。它通常与户外活动、比赛或庆祝活动相关。
- 解释:狂欢日,尽情享受的一天。
- 例句:
- The kids had a field day at the amusement park. (孩子们在游乐园里玩得不亦乐乎。)
- Our team had a field day winning all the games at the sports festival. (我们队在运动会中赢得了所有比赛,度过了狂欢的一天。)
save the day是什么意思?
“Save the day”是一个充满英雄色彩的短语,用来形容某人在关键时刻挺身而出,解决了困难或危机,从而挽救了局面。
- 解释:在关键时刻挽救局面,成为英雄。
- 例句:
- He saved the day by fixing the broken machine at the last minute. (他在最后一刻修好了故障的机器,挽救了局面。)
- The coach's inspiring speech saved the day and motivated the team to win the game. (教练的鼓舞人心的演讲在关键时刻挽救了局面,激励球队赢得了比赛。)