中医健康网

更肥胖的英语(更肥胖的英文)

每天记美剧单词 0
文章目录:

“日渐肥胖”怎么表达?说成“day change fat”就尴尬了!

在日常生活和英语学习中,我们经常会遇到一些看似简单,实则容易陷入翻译误区的短语。比如,“日渐肥胖”如果直译为“day change fat”,不仅会让人捧腹大笑,还会显得我们的英语水平有待提高。今天,我们就来一起探讨几个常见但易错的英语短语,从“day by day”到“save the day”,让你的英语表达更加地道、准确。


day by day是什么意思?

“Day by day”是一个常用的英语短语,用来描述某事物或情况随着时间的推移而逐渐变化的过程。它强调的是一种持续、渐进的变化。

  • 解释:逐渐地,日复一日地。
  • 例句
    • Her confidence is growing day by day. (她的自信心日渐增强。)
    • The weather is getting warmer day by day as spring approaches. (随着春天的到来,天气日渐变暖。)

day after day解释

与“day by day”相似,“day after day”也用来表示连续不断的日子,但它在语气上更加强调重复性和持续性,通常用于描述一种单调、重复的状态或行为。

  • 解释:日复一日地,连续不断地。
  • 例句
    • He worked hard day after day to meet the deadline. (他为了赶在截止日期前完成任务,日复一日地努力工作。)
    • Day after day, she waited for his letter, but it never came. (她日复一日地等待他的来信,但信始终未到。)

a field day是什么意思?

“A field day”并不是指真正的在田野里度过的一天,而是一个比喻,用来形容一个充满乐趣、活动丰富、让人尽情享受的日子。它通常与户外活动、比赛或庆祝活动相关。

  • 解释:狂欢日,尽情享受的一天。
  • 例句
    • The kids had a field day at the amusement park. (孩子们在游乐园里玩得不亦乐乎。)
    • Our team had a field day winning all the games at the sports festival. (我们队在运动会中赢得了所有比赛,度过了狂欢的一天。)

save the day是什么意思?

“Save the day”是一个充满英雄色彩的短语,用来形容某人在关键时刻挺身而出,解决了困难或危机,从而挽救了局面。

  • 解释:在关键时刻挽救局面,成为英雄。
  • 例句
    • He saved the day by fixing the broken machine at the last minute. (他在最后一刻修好了故障的机器,挽救了局面。)
    • The coach's inspiring speech saved the day and motivated the team to win the game. (教练的鼓舞人心的演讲在关键时刻挽救了局面,激励球队赢得了比赛。)

释义|”超过“除了more than还能怎么译?

句子:去年全世界因肥胖死亡者已超过因饥饿死亡者。

误译:Last year, those who died of fatness surpassed those who died of hunger all over the world.

正译:

1) Last year,the number of those who died of obesity was greater than that of those who died of hunger all over the world.

2) Last year, the number of those who died of obesity exceeded that of those who died of hunger all over the world.3)Last year,those who died of obesity out numbered those who died of hunger all over the world.

解释:

“超过”指的是高于一定的基准或在某一方面高于他人。上述句子中“死亡者”后面省略了“人数”二字,其中“超过”的意思是甲类人数多于乙类人数,英语的surpass没有“数量上大于”的意思。可以用be greater than,exceed或out number表达这个意思。

英语表示“超过”意思的动词很多,但是具有细微的语义差别。

surpass的意思是do or be better than somebody/something,即行为或质量优于一定的基准或高于他人/他物。例如:

他在速度、力量和技术方面超过了他的对手。

He has surpassed/is better than his opponent in speed,strength and skill.

exceed表示“数量上大于”或“超越规定界限”。例如:

这种产品的需求超过了供应。

The demand for this kind of product exceeds the supply.

他因超速而被罚款。

He was fined for exceeding the speedl imit.

go beyond也表示“数量上大于”或“超越规定界限”。

It is time to go beyond the shibboleth that conventional forces cannot deter.

是时候摆脱那些传统力量无法遏制的陈规陋习了。

outdo和do better than表示“在业绩上超过他人”。

outdo

Sometimes small firms can outdo big business when it comes to customer care.

在顾客服务方面,有时小企业可能优于大企业。

Both sides have tried to outdo each other to show how tough they can be.

双方各不相让,都想显示自己有多么厉害。

It was important for me to outdo them, to feel better than they were.

超过他们,感到自己比他们更优秀,这点对我来说很重要。

be better than:

She's got a great voice and is singing better than ever.

她的嗓音非常好,现在的唱功比以往任何时候都要好。

T-shirts are a nice little earner and it's better than the dole.

卖T恤衫来钱容易,比领救济金好。

There's nothing better than a bit of retail therapy.

没有什么比花钱买点东西能让自己高兴起来了。

be over weight和exceed the stipulated weight表示“超过规定重量”。

Fat是胖,lot是很多,但fat lot可不是“一堆胖子”啊

英语中的lot是一个常用的词,所指的含义非常多,而常用的意思有表示许多,比如说Thanks a lot(表示非常感谢),或者a lot of people(表示许多人),也可以代表某块地,比如说parking lot(表示停车场)。

那在英语口语中,和lot相关的词组有哪些呢?赶紧来看看。

1)Fat lot

Fat是胖,lot是很多,但fat lot可不是“一堆胖子”哦!啥意思?

Fat lot代表的意思其实是指很少很少,几乎没有了,常常用作a fat lot。

英语例句:

① - Adam,I heard that Mary is going to study abroad.

- A fat lot I care.

- 亚当,我听说玛丽要出国去留学了。

- 我一点都不care。

② He gave us two baskets?That's a fat lot of help.

他给了我们两个篮子?那真是屁用都没有。

2)Bad lot

Bad表示坏,lot有表示一群人的意思,因此,bad lot可以指代一群坏人,当然也可以指单个人,一般表示某人是个不诚实的人,骗子。

英语例句:

① I’m not surprised. I told you that he was a bad lot, didn’t I?

我一点都不意外,我早跟你说了他就是个骗子,不是吗?

② That George fellow is a bad lot. I heard he was arrested last night for robbing a convenience store.

那个叫乔治的伙计就是个坏人,我听说昨晚上他因为抢一家便利被拘捕了。

3)Job lot

Job是工作,但job lot可不是很多工作哦,哪来那么多工作嘛!现在想找到一份满意的工作可不是件简单的事情。

那job lot其实是指搭配成批出售的杂货或廉价品(尤指那些质量低劣的物品),捆绑销售。

英语例句:

① Adam bought a job lot of furniture at the local swap meet.

亚当在当地的旧货交流会上买了一大批廉价的家具。

② I was lucky to get this cup as part of a job lot at a sale.

我运气好,在一次大减价时买到的一堆杂货中,得到了这个杯子。

4)You lot

You lot比较容易理解了,前面讲过lot其实是可以指某一组或一群人的,因此,说到you lot的时候,主要就是指你们这群人啦!一般是情绪比较糟糕的时候说的。

英语例句:

① Knock it off!You lot!I am trying to get some rest.

消停一下!你们这群人!我想休息一会儿。

② I really can not put up with you lot any more!

我真的无法再忍受你们这群人了!

卡片收一收

【资料大礼包】

1、关注卡片山谷英语头条号,私信发送“Hi”给小编,即可获得500G英语资料,还有10000本英文原著 1000份kindle书籍哟